в корне
彻底[地]; 根本上
压根; 根本地; 根本; 从根本上; 彻底地
彻底地; 根本地
彻底地; 根本地
слова с:
в корне пресечь что-либо
кривизна профиля в корневой части
наплыв в корневой части крыла
первый проход в корне шва
в русских словах:
пресекать
пресечь в корне - 根绝; 根除
с
вырвать что-либо с корнем - 把...连根拔掉
вырывать
1) 拔出 báchū; 撕下 sīxia; (с корнем) 拔掉 bádiào
выворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕выворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴что(用力摇撼着)把…拔出, 拽出; 取出. ~ с корнем березу 把一棵桦树连根拔出. ⑵что=вывернуть③解. ⑶кого-что=вывалить.
хлеб
3) (на корню; мн. хлеба́) 庄稼 zhuāngjia
сплетаться
корни деревьев сплелись - 树根交错
пускать
9) (напр. ростки) 发 fā, 出 chū; (корни) 生 shēng
пустить корни - 生根; 扎根 (тж. перен.)
приниматься
3) (пускать корни, прививаться) 生根 shēnggēn; (о вакцине) 接种好 jiēzhònghǎo
окорнать
〔完〕见 корнать.
обкорнать
〔完〕见 корнать.
метаморфоза
метаморфоза корня - 根的变态
метаморфоз
〔阳〕〈生〉变态, 变形; 变质; 蜕变. ~ головастика в лягушку 蝌蚪变蛙. ~ корня и листьев растений 植物的根和叶的变态.
корень
классовые корни - 阶级根源
гносеологический
〔形〕认识论(上)的. ~ие корни 认识论上的根源. ~ие ошибки 认识论上的错误.
в китайских словах:
焊缝根部漏焊根部未焊透
непровар в корне шва
焊缝底部初焊层
первый проход в корне шва
根本不行
в корне невозможно, никак невозможно
根部头道焊道
первый проход в корне шва
截然不同
в корне (резко) отличаться (друг от друга)
流于形式
现在的安检就是流于形式,根本不能保证什么。 Контроль безопасности в эти дни просто формальность, он в корне не может служить гарантией чего-либо.
根绝
пресечь в корне; ликвидировать, изжить, искоренить; искоренение
焊根裂纹
трещина в корне шва
根本
3) в корне, коренным образом, радикально, вообще; радикальный; коренной; полностью; совсем; абсолютно
根本上
1) в корне, коренным образом; радикально
换骨
1) менять кости (обр. в знач.: в корне менять поведение)
翻逛
диал. сделать поворот на 180 градусов, в корне изменить свою позицию
断根
1) пресечь в корне, ликвидировать, излечить
焊缝根部裂缝根部裂纹焊根裂纹
трещина в корне шва
拔本塞原
1) вырвать корни, закрыть источник (обр. в знач.: искоренить без остатка, истребить до конца)
2) выправить в корне, исправить коренным образом
釜底抽薪
вытащить дрова из-под котла (обр. в знач.: коренным образом разрешить проблему: идти до конца, применить радикальные меры, пресечь в корне)
截然
резко, в корне
截然不同 в корне отличаться (друг от друга)
有悖于
в корне противоречить чему-либо
地根儿
начало, корень, первоначально, в корне
打底焊道
первый проход в корне шва
除旧布新
устранить все старое и утвердить новое (обр. в знач.: обновить в корне, преобразить; обновление, коренное преобразование)
本来就是
изначально, в корне своем
除更布新
отменить старое, перейти на новое (обр. в знач.: обновить в корне, преобразить; обновление, коренное преобразование)
焊接缝基缺陷
дефект в корне сварного шва
剪草除根
скосить траву и вырвать ее корни, обр. полностью уничтожить, истребить начисто; выкорчевывать все корни зла; пресекать в корне
焊缝根部漏焊
непровар в корне шва
改天换地
преобразить природу; в корне изменить
焊缝根部裂缝
трещина в корне шва
截然相反
резко, крайне, в корне противоположный
根部头道焊道焊缝底部初焊层
первый проход в корне шва
彻底改变
полное изменение; изменить основательно; в корне изменить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) Совершенно, совсем.
2) Коренным образом, радикально.
примеры:
根绝; 根除
пресечь в корне
彻底改变贫民的境况
в корне изменить ситуацию, сложившуюся с беднотой
我压根儿就不赞成你的主张。
Я в корне не согласен с вашей позицией.
治标不治本
избирать полумеры, а не упорядочивать в корне
遏止在萌芽状态
в корне пресечь что
根本错误认识
в корне неправильное понимание
目前的办法几乎是跟时间赛跑,我们很被动。必须转换思路,从根本上解决问题。
Всё это время мы пытались обогнать время и поставили себя в невыгодное положение. Нам нужно изменить подход и решить проблему в корне.
制造香膏的手法,和炼金的手法大不相同,我来教你吧。要像这样,轻轻地…温柔地握住臼杵…
Производство масел в корне отличается от алхимии. Давай, я тебя научу. Нежно возьми пестик в одну руку и держи ступку в другой... Вот так...
他曾写过一篇歌诀,彻底改变了我们古华派的武功传承…
Однажды он написал стихотворение, в корне изменившее наследие боевых искусств школы Гу Хуа...
他也没什么好办法,把人赶走也只是治标不治本。
Что он может сделать? Выставить их вон? Это не решит проблему в корне.
美方所谓的《与台湾关系法》与中美三个联合公报的原则和公认的国际关系基本准则完全背道而驰,中方从一开始就坚决反对。
Между тем этот так называемый «Закон» полностью и в корне противоречит принципам трех китайско-американских совместных коммюнике и общепризнанным основным принципам международных отношений. Китайская сторона с самого начала решительно против этого.
受到西方支持的专制政权多年来把任何可能会取代在位的阿拉伯政权的成长中的自由主义运动都扼杀在襁褓之中,并且任何突然推行的自由选举都演变成伊斯 兰民主危险的实施。
Годы репрессивного авторитаризма при поддержке Запада пресекали в корне любой потенциальный рост либеральной альтернативы действующим арабским режимам и превращали любой резкий шаг к свободным выборам в опасное упражнение в Исламской демократии.
我的问题是……你觉得人是会改变吗?我是说发自内心深处那种彻底改变?
Вопрос такой... Как думаешь, человек способен измениться? По-настоящему измениться. В корне.
不好,主人,一点也不好。除非您改变自已的恶行,否则一切都不会变好。
Плохо, сэр. Очень плохо. И если вы в корне не измените свое поведение, ничего не исправится.
不好,夫人,一点也不好。除非您改变自已的恶行,否则一切都不会变好。
Плохо, мэм. Очень плохо. И если вы в корне не измените свое поведение, ничего не исправится.